PACE VOUĂ! SHALOM ALEIHEM! SALAM ALEYKOM!

31 ianuarie 2012

O melodie de seară ממעמקים

Pentru că tot ascultasem la karmapolice o melodie care mi-a plăcut: Im telech , are şi traducerea în română (la cererea mea si ii multumesc), am găsit altă melodie la fel de frumoasă interpretată  tot de Idan  Raichel (sper că am scris bine cine interpretează şi la postare titlul melodiei).


Cred că o să placă şi poate se "îndură" cineva să-mi traducă cât de cât.

6 comentarii:

  1. Uite aici traducerea:
    http://translate.google.ro/translate?hl=ro&sl=en&u=http://www.gugalyrics.com/IDAN-RAICHEL-MI-MAAMAKIM-(OUT-OF-THE-DEPTHS)-LYRICS/123800/&ei=jccoT6TAG4jhtQay8rnXAQ&sa=X&oi=translate&ct=result&resnum=6&ved=0CFUQ7gEwBQ&prev=/search%3Fq%3DIdan%2BRaichel%2B-%2BDepths%26hl%3Dro%26prmd%3Dimvnso
    O zi buna

    RăspundețiȘtergere
  2. Multumesc pentru traduceres si pentru urare! O zi buna si tie!

    RăspundețiȘtergere
  3. N-ai pentru ce,amicul Google a facut totul.

    RăspundețiȘtergere
  4. omg ce boceala am tras pe asta....am pus-o mai demult uaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa iar ma apuca

    RăspundețiȘtergere
  5. din adincuri te-am chemat sa vii la mine
    cind te vei intoarce si lumina din ochii mei va reveni
    nu s-a terminat
    nu parasesc atingerea miinilor tale
    caci poate vei reveni si ma voi trezi
    auzind sunetul risului tau

    din adincuri te-am chemat sa vii la mine
    lumina lunii iti va lumina din nou
    calea catre mine
    atingerea minilor tale intinse ma topeste
    iti soptesc in urechi:
    cine te cheama la noapte-asculta
    cine iti cinta tare la fereastra

    cine si-a dat sufletul ca tu sa fii fericit(a)
    cine si-ar da viata pt tine
    cine este ca praful la picioarele tale
    cine te va iubi cel mai mult dintre toti iubitii tai
    cine te va salva de spiritele demonice
    din adincuri...
    ...cine te cheama
    (traducere aproximativa, dar mai clara ca google translate)
    gata ma duc sa bocesc

    RăspundețiȘtergere